商品説明
乾いた香りが全体に広がる̶潮の香り漂う浜辺、無造作に生えているテンキ(防砂用イネ科植物)、漂白された石。そして果実の香りさえも乾いている̶未熟なパイナップル、果肉の固いメロン、かすかにバージンオリーブオイル。ストレートの味は、甘くかすかな塩味から始まり、最後にはっきりと現れるが、全体的に乾いた風味が残る。加水によって、朝食用のシリアルが現れる̶食物繊維入りフルーツ味のミューズリー(スイスのシリアル)-、へーゼルナッツ、シュレディーズ(英国のシリアル)。甘く、ナッツ味のシリアルの趣向は、味に引き継がれ、さらにクリーミーさが増す̶“ へーゼルナッツ入りのミルカ(ミルクチョコレート)”、ヌガー、あるいはドライラズベリー。
ゲール語で“ 頂点” という生意気なモットーを掲げている、アイラ島が誇る独立系蒸溜所からの典型的
なサンプル。カラー-泡立てられた蜂蜜 (0.8) ■ソサエティ日本支部の一言 【カナブンと黄桃の甘味、ダージリンティー、アーモンドチョコ】
A dry nose overall - salty beaches, coarse dune-grass, bleached stones - and even the fruity notes are dry-under-ripe pineapple, and hard melon, with a trace of virgin olive oil. The last comes through in the finish, when tasted straight, after a sweet and slightly salty start, but the overall flavour remains dry. Water introduces breakfast cereals - fruit n'fibre muesli, hazelnuts, Shreddies - and this sweet, nutty, cereal theme continues in the taste, although now much more creamy: `Milka with hazelnuts`, nougat, perhaps dried raspberries. A typical example of the make from Islay's proudly independent distillery, whose cheeky motto is 'The Dogs Bollocks', in Gaelic. Colour - Spun honey (0.8)
補足説明を読む