商品説明
新鮮なスズランとヒヤシンスの花輪を亜麻色の髪に付けた乙女1)が、蝋のしたたる獣脂キャンドルを運んでいる。向こうの暗い森には甘い野生のリンゴと洋ナシがなっている。彼らはリープヘンとカフェブロード(カルダモンとフェンネルシードのペストリー)をフランス産有塩バターの厚切りと一緒にたっぷりと食べた。味にはペカン、甘いパイプ煙草、クレゾールが絡み合った林床が微かに。焼いたポルタベラマッシュルームとハムをのせたトースト、それからミント味のチョコレート。にわか雨がバタートフィー、 油っぽいぼろ切れに包まれたコーンケーキを運んできた。ローストしたブラジルナッツ、クルミ、栗と共にさらにナッティになり、長いスモーキーなフィニッシュ。魔法のように魅惑的。
Fresh lily of the valley and narcissi wreaths on flaxen haired maidens carrying dripping tallow candles. The dark forest beyond yielded sweet crab apple and pear. They feasted on liebchen and kaffebröd (pastries with cardamom and fennel seed) with slabs of French salted butter. To taste hints of the forest floor tangled with pecan, sweet pipe tobacco and creosote. Grilled Portabella mushrooms with ham on toast, and then minty chocolate. A rain shower brought out butter toffee, corn cakes wrapped in an oily rag. More nuttiness emerged with roasted brazils, walnuts and chestnuts, and a long smoking finish. Spellbinding.
補足説明を読む